It is if you’re the Russian Mafia, perhaps, and you need to send a scam letter to millions of people in different languages. Or if you market under-the-counter Viagra. Or if you are the widow of an African dictator who was executed by a firing squad and you need someone abroad to set up a wire transfer. However, if your business model is even marginally dependent on brand image, you should think twice about going down the road of cheap translation providers.
The Low Quality Translation movement’s slogan that “any translation is better than no translation” is tantamount to claiming that if you can’t afford house paint, you might as well smear dog poop on your walls.
Miguel Llorens is a freelance financial translator based in Madrid who works from Spanish into English. He is specialized in equity research, economics, accounting, and investment strategy. He has worked as a translator for Goldman Sachs, the US Government's Open Source Center, and H.B.O. International, as well as many small-and-medium-sized brokerages and asset management companies operating in Spain. To contact him, visit his website and write to the address listed there. Feel free to join his LinkedIn network or to follow him on Twitter.