tag:blogger.com,1999:blog-2477329189905907968.post6658640607433281544..comments2023-05-31T11:46:50.421+02:00Comments on Financial Translation Blog: Translating from Spanish to Castellano, or Bridging the Gap between a Localization PM and a Horse’s AssMiguel Llorens M.http://www.blogger.com/profile/06617102771655076833noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-2477329189905907968.post-1857810194361438982012-04-28T13:45:30.142+02:002012-04-28T13:45:30.142+02:00This is beautiful. Before it gets deleted, I am go...This is beautiful. Before it gets deleted, I am going to copy/paste this:<br /><br />http://www.linkedin.com/groups/Inhouse-Fulltime-Translator-Spanish-mothertongue-44105.S.110516477<br /><br />In-house, Full-time Translator - Spanish mother-tongue /Paris, France<br />Our client is looking for an in-house Translator - Spanish mother-tongue – (ideally Spanish CATALAN) based in Paris, France.<br /><br />As part of a global team of translators, this position will be utilising the latest industry standard translation tools and technology to help maintain consistency from English to Spanish (Catalan).<br /><br />You need to meet the following requirements:<br /><br />•University degree or equivalent. <br />•3-5 years experience in translation from English to Spanish (CATALAN), in-house working experience is essential.<br />•Native fluency in Spanish (CATALAN) and an excellent command of EnglishMiguel Llorens M.https://www.blogger.com/profile/06617102771655076833noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2477329189905907968.post-8981555097908756522012-04-28T01:41:49.295+02:002012-04-28T01:41:49.295+02:00Look, another one of those!
http://www.linkedin.c...Look, another one of those!<br /><br />http://www.linkedin.com/groups/Inhouse-Fulltime-Translator-Spanish-mothertongue-44105.S.110516477<br /><br />I wonder if there is an influenza of stupidity going around...Currihttps://www.blogger.com/profile/00689886312444249052noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2477329189905907968.post-45249128695389865322012-04-26T18:09:01.005+02:002012-04-26T18:09:01.005+02:00Thank you for your thoughtful response, Miguel!Thank you for your thoughtful response, Miguel!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11956152854543511914noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2477329189905907968.post-9620063061031918782012-04-26T18:05:08.921+02:002012-04-26T18:05:08.921+02:00Trust me. As the grandson of left-wing Catalan nat...Trust me. As the grandson of left-wing Catalan nationalists, I am sensitive to your friend’s wish that we would just drop the term Spanish and just go with Castilian, which is a more accurate name for the regional dialect that spread far and wide thanks to the Castilian hegemony. The problem is that the horse has been out of the barn for a long time on that one. The troublesome “Castilian Spanish,” on the contrary, is not that entrenched, so resisting it will probably be more useful. In any case, it would be interesting to know when Castilian came to be known as Spanish and whether the more encompassing term was adopted for political reasons.Miguel Llorens M.https://www.blogger.com/profile/06617102771655076833noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2477329189905907968.post-60544966930529997902012-04-26T17:50:51.414+02:002012-04-26T17:50:51.414+02:00This ties in very well with what I shared on Googl...This ties in very well with what I shared on Google+ yesterday from a Catalan friend in Barcelona. I notice you write, "Castilian is just an old name for standard Spanish, whether spoken in Buenos Aires or Mexico City or Barcelona (or even Copenhagen, for that matter)." What my Catalan friend took exception to was the use of the word "Spanish" at all to refer to Castilian, because as far as my friend is concerned, Catalan is just as Spanish as Castilian. It would be like if we called American English "American" and then told Native Americans / American Indians / First Nations people they did not speak "American."<br /><br />I appreciate your wit and humor, and I agree that it is important to read critically and write intelligently. I just think that even in your unpacking of the language in the advertising, you may have missed a crucial point: that Castilian is not Spanish anymore than English is American. Even if you say "Iberian Spanish" or "European Spanish" you are still saying Spanish. I know my Catalan friend does not think the whole "Spanish-speaking" world should stop calling their language Spanish; he only wishes people would stop calling Castilian--in the context of Spain--Spanish.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11956152854543511914noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2477329189905907968.post-78463768477704216892012-04-25T17:51:19.931+02:002012-04-25T17:51:19.931+02:00Genius!
Even though I speak both Catalan and Span...Genius!<br /><br />Even though I speak both Catalan and Spanish/Castillian/Iberian Spanish/European Spanish, if I see something like that, I wouldn't dare to even send my CV over. They might actually send me a text in Sankrit and ask me to deliver the translation within one hour.<br /><br />Great post, as usual, and great irony.Currihttps://www.blogger.com/profile/00689886312444249052noreply@blogger.com